No exact translation found for مفهوم القيادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مفهوم القيادة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Définition, en fonction du rôle de chef de file qu'ils jouent pour telle ou telle question, les tâches à accomplir par les différents organismes, compte tenu de leurs compétences, expertise et ressources;
    (ب) تحديد المهام التي يتعين أن تؤديها الوكالات المختلفة وفقا لكفاءاتها وخبراتها ومواردها استنادا إلى مفهوم القيادة التخصصية؛
  • Elles ne peuvent pas mettre la langue en bas, beaucoup moins de promenade en voiture.
    الضفادع المسكينة لايمكنني جعل من لغتهم مفهومة اقل بكثير للقيادة
  • Elle s'efforcera parallèlement de contribuer à la cohérence du système de développement des Nations Unies par l'adoption d'un plan de travail ou un programme d'action concerté s'appuyant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en fonction du rôle de chef de file que jouent les différents organismes pour telle ou telle question.
    وستسعى في الوقت نفسه إلى أن تساهم في ترابط جهاز الأمم المتحدة الانمائي من خلال اعتماد خطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية وينطلقان من مفهوم القيادة التخصصية.
  • Elle s'efforcera parallèlement d'assurer la cohérence du système des Nations Unies par l'adoption d'un plan de travail ou d'un programme d'action concerté s'appuyant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en fonction du rôle de chef de file que jouent les différents organismes pour telle ou telle question.
    وستسعى في الوقت نفسه إلى تحقيق الترابط على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال اعتماد خطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية وينطلقان من مفهوم القيادة التخصصية.
  • J'aimerais attirer l'attention sur le nouveau concept de leadership des jeunes, destiné à développer chez eux l'innovation et le leadership.
    وأود أن أوجه عناية الأعضاء إلى المفهوم الجديد للقيادات الشبابية الذي يستهدف تنمية الابتكار والروح القيادية لدى الشباب.
  • La Suisse a lancé dans les médias une campagne visant à améliorer l'image des femmes dirigeantes auprès du public.
    وشرعت سويسرا في العمل مع وسائط الإعلام بغية تحسين مفهوم الجمهور عن القيادات النسائية.
  • Considèrent cette évolution comme une réalisation importante allant dans le sens du concept de « maîtrise et de direction régionales » qu'incarne le SEECP;
    وهم يعتبرون أن هذا التطور يمثل إنجازا مهما يرمي إلى تشجيع مفهوم ”الملكية والقيادة على الصعيد الإقليمي“ المنبثق عن عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛
  • L'idée de la constitution d'une masse critique de dirigeantes s'est révélée un agent de mobilisation très efficace.
    وقد ثبت أن مفهوم بناء كتلة حرجة للقياديات يعد أداة تعبئة فعالة.
  • Le concept implique notamment la volonté de prendre en main et diriger le processus, et la capacité de s'aligner sur cette volonté et de trancher sur les choix nécessaires.
    ويدخل ضمن ذلك المفهوم الرغبة في الملكية والقيادة، والقدرة على تجميع القوى حول هذه الإرادة، والقيام بالاختيار واتخاذ القرارات بشأن البدائل اللازمة.
  • Même si cela était déjà possible par le passé grâce à l'application des conventions internationales qui, aux termes de nos lois, priment sur la législation nationale, l'introduction de la notion de responsabilité de commandement dans le système juridique national sera un nouvel élément facilitant le renvoi d'affaires à notre juridiction nationale par le TPIY.
    ومع أن ذلك كان ممكنا في الماضي من خلال تنفيذ الاتفاقيات الدولية - التي، بموجب قوانيننا، لها الأسبقية على التشريع الداخلي - فإن إدخال مفهوم مسؤولية القيادة ضمن النظام القانوني الداخلي سيستفاد منه كعامل إضافي في تأييد نقل القضايا من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الولاية القضائية الداخلية.